இங்கு போஸ்ட் செய்யப்பட்டுள்ளது ஹங்கேரிஅமைப்பு
I´m just about to improve my language skills in hungarian and therefore I read books in hungarian.
Now I stumbled upon a weird sounding sentence.
Rakosgatás közben a gyereke üres helye mellett még két résre bukkant.........
I do understand this sentence,
but I do not understand why it it gyerekE und not gyerek.
Why is there an E attached?
உப்யோகிபோரை நீக்கவும்
:)
போஸ்ட் செய்யப்பட்டது உப்யோகிபோரை நீக்கவும் அதில் ஹங்கேரிஅமைப்பு
that's not an easy reading at all, James :)
gyerekE
போஸ்ட் செய்யப்பட்டது உப்யோகிபோரை நீக்கவும் அதில் ஹங்கேரிஅமைப்பு
a child - egy gyerek
my child - gyerekem
your child - gyereked
his/her child - gyereke
our child - gyerekünk
your child - gyereketek
their child - gyerekük"gyereke" means somebody's child